首页 资讯 社会 经济 快讯 旅游 文化 时尚 娱乐 科技 石狮 快报

太平洋地区的种族数字化语言记录以免为时过晚

2017-08-03 09:53 来源:未知

  一个手提箱的卷对卷录音带最近抵达语言和语言学学院墨尔本大学。他们从个,在巴布亚新几内亚(PNG),在1960年代,一些包含唯一已知的一些语言PNG的记录。

  很少有800左右的大部分语言记录PNG,所以每个新资源是很重要的。语言是一个复杂的系统,包含了世界发达国家多年来的知识。小组或部落发展的独特的方式,每一个用自己的方式告诉我们什么是人类的东西。

  多年的侦查和谈判导致这一刻当磁带将数字化并存档在澳大利亚。将返回给个数字版本。

  团队工作在这个来自太平洋和区域档案数字资源濒危文化(PARADISEC),一个研究项目建立在悉尼,墨尔本和阿奴,自2003年以来一直运行。

  PARADISEC发现和数字化超过5600小时的录音在900种语言,并建立了语言学家和音乐的数字基础设施安全的无价的记录他们在他们的研究。

  而研究这些录音的重要性是巨大的(一些特定语言)是唯一的记录,存档也为人们提供了访问记录和他们的家庭和社区,从而帮助澳大利亚太平洋地区的一个好邻居。

  录音有故事,歌曲,对话——不管能被记录下来。我们找的磁带是那些由研究人员利用音频录音机和偶尔会拍电影,技术可以从1950年代。

  在过去,小重点放在这些主要材料的重要性。集合的磁带没有照顾,当研究人员死亡,他们有时在个人收藏的遗嘱执行人。

  如果磁带储在潮湿的条件下,他们可能会发霉的,正如你所看到的图片(下图),并可以采取一些努力清洁和准备。

  模具可以摧毁录音这些磁带需要耗时的清洁。 尼克Thieberger

  口头传统

  确实存在的录音可以用来重新学习传统。对口头文化,没有图书馆去当你想要找出你的祖先知道,但是这些祖先的录音可以帮助连接口头传统。

  当2004年亚齐海啸摧毁了整个社区,一些语言和音乐传统忽视的受害者。PARADISEC语言和音乐表演的录音让沿着西海岸亚齐在1980年代在社区海啸后不再存在。

  但是语言不只是失去了通过自然灾害。更多的主要语言强加给自己,通常在殖民背景下选择可以使用少数民族语言的人。

  语言的感情敏锐地感到被懊恼的损失一些欢乐发现录音,然后让方面语言的活着。数字化之后,他们通常是在网络上,作为唯一的网上语言的来源。

  发现未知的

  在在PARADISEC音频录音没有描述。如果没有什么写在磁带盒,我们知道它是很重要的,从上下文的磁带,然后可以将这些文件放到网上,希望有人会让我们知道它们包含。

上一篇:放松的无人机新法规将有助于产业起飞

下一篇:在大数据大小并不重要,你问什么才是最重要的

责任编辑:admin

点击排行
推荐阅读